Charbel Baini's books in different languages takes the poetry of Charbel to the whole world

Star of Poetry

Cover by Randa Baini


Star of Poetry


The glory of yesterday... will tomorrow forget it?!

Separation does not forget what my hand has given.

Would that I was stars in the sky,

My country would boast of my radiance.

The star of poetry, if you lose it,

You may find it in the embrace of the North Star.

Would that I was soft silk,

So that I might spite the arrogance of the file.

In the hills of Lebanon, I tamed the horizon,

After my snows traced my source.

And in the shade of the cedars, I embraced bliss,

And left the rock to build. My seat

Goodness hangs from our cloak

And the birds flock to the most splendid temple

Wisdoms I have lived through that never end

Ah, how rich is the tongue of the father:

If you live your life without enjoying it

It will curse your meeting for all eternity

It is said that in fire there is perpetual melting

Would that this were in the cold frost

Every poem that does not understand its era

Becomes an ember in the corners of the hearth

A letter may shine in a prison cell

That becomes a palace for an eternal thought

He who prays in fear of his Lord

Is not more pious than a loving atheist

The gifts of love are a joyous victory

What humiliation is there in the heart of the hater?

 My envious one... will never attain glory

The most wretched of ages is the age of the envious

It will not be said that the cat has become a lion

Even if it struts in the skin of a lion

How many a noble one I thought an example

Was a wolf behind a locked door

If you strip a woman's body

You will not see in it the beauty of the body

My homeland... I will not complain of the long suffering

Despite my distance, I am still in my resting place

I have carried the earth in my poetry 

And in the pupil of my eye The weary stranger

My exile... a fire of painful longing

And my return... the whisper of the sweetest rendezvous

**

Have mercy on me, my Lord


Have mercy on me, my Lord, 

For I am bowing before Your throne, 

Lost in exile, 

Yearning for love and a peaceful life. 

I seek no wealth, 

My dream is to be enriched by Your compassion.

My life without You is a lie. 

Extend Your hands and embrace me.

**

My time


All paths are fraught with trials

Wherever we go, strife erupts

Killing has become our obsession today

Works and professions find pleasure in it

How many graves have become cities

When the cities expelled their inhabitants

Our morals, our thoughts, have withered

Like one enveloped by decay

Behold, a father whose tears are anger

He walks, and the shroud walks behind him

Even the mother's milk is depressed

Our hatred has surpassed the milk

Oh, how I wish my time would end

So, I could see what time leaves behind

**

To my mother


O Mother... the pain of separation continues

It destroys me... My heart is ailing

I live in abandonment, drunk on my tears

The darkness of the night is tormented by wailing

Yes, I long for pure love

I yearn for the joyful smile on your lips

I want your arm to envelop me in tenderness

And the warmth of your bosom to lengthen my slumber

You were life itself to every child

One generation fades away... another arrives

The peoples of the earth have bestowed upon you glory

A mother's likeness, O Mother, is rare

I saw people boast of height

And your height, how the palm trees longed for it

The beloved of flowers, if they were to give it a name

The mother's flower is the world's friend

If I say God... I say My mother

For me, her love is a glorious Lord

And for me, her embrace is the Gardens of Eternity

Why, O Lord, is this separation so long?

Return me... Do not prolong my longing

Beautiful is her nearness to me... beautiful.

**

My flag


Hail, my flag!

In the United Nations

You flourish with our cedar

Soaring to the peaks

The weeping red

I coloured it with my blood

And the complaining white

I sanctified it with my mouth

My land, though far away

My feet yearn for it

I run... but a grave 

Of nothingness precedes me

Our ancestors planted

Glory from antiquity

And today, my homeland

My illness assassinates me

I came as a stranger

Fearing the idol

A dream overwhelms me

Oh, my dream!

At night, pride

And tomorrow, my pain

**

Ramadan... My month


In my Ramadan, I see humanity

Seeking refuge in God from Satan

If they fast for a month, fasting is an obligation

Or if they perform Hajj, a house radiates forgiveness

Hunger doesn't bother them when it invades

They feed on prayers and faith

They give the poor the alms of a pure life

So that the fragrance of benevolence may spread throughout the world

O Creator of the universe, this is my nation

Walking against creation and the universe

This is Arabism, exhausted by its wars

It has not interpreted religions well

So, the sectarian wolf's tongue

Howls, and evil becomes like a flood

If you are for piety, then with piety I may overcome Satan, O my Judge

What is the difference between me and people who believe

Their Gospel is to God like the Quran

What is the difference between me and a sincere neighbor

He honored humanity through humanity

What is the difference between me and all creation

If I do not speak their language with mine

If my lineage is that of Adam, woe to them

How can there be strife when we are like brothers?

My month is the month of love and piety

In its light, no two disagree

A month as if God were embodied in it

This is the testimony of a Christian believer

**

Oh, my people


Oh, my beloved people!

When lamentation overwhelms you,

Our bodies bow down,

And the sunset descends upon us.

Will Jerusalem be lost to us?

Is there no one among us to answer?

The kiss of the holy places was

From a crescent or a cross.

The Golan Heights are not

A tent sheltering the stranger.

This beloved land,

How can we allow it to be abandoned?

No leader has said, "Stop!"

From near or far?

Who will restore the right, tell me?

Our right is a wondrous inheritance.

**

Shadows


I walk... and behind me, shadows are violated

With their black lines, a question wanders:

Does the eye of poetry sleep soundly, 

Its lids full,

While calamities strut upon its lashes?

The wailing grows weary of our lips, as if

From the very beginning, 

Confusion has enveloped us.

Our lives are held hostage 

By the preservation of positions

Of which a deceitful, 

Self-serving leader reigns supreme.

Neglect yawns within our pulses,

So, neglect comforts us with its slumber.

We slumber... as if dawn were our enemy,

And toil a terrifying illusion and a calamity.

We have expertly ruminated on our silence,

So, it has grown ever more monstrous. 

With our silence, actions go unheard. 

Production within us has not been heard, 

So, strength has waned, 

And hopes have waned with it. 

We suffer when happiness 

Spreads across our lands, 

And we groan when the right embraces the left.

Our virtues are endless... for one vice recedes, 

And another descends upon us. 

The purity of women is a tale; 

If you tell it, beds and men will laugh at you. 

In our Arab East, a rebel rises, 

So that you may be guided. 

With its light, generations

But it, with malice in its steps,

Captivates the conscience 

And what the family desires

No revolution in the East has ever shone its light

Except that it was swallowed up 

In the darkness by the measure

Our leaders, the path of treachery is their path

To lead us towards misguidance, misguidance

If they resolve, then treachery is in their resolve

And if they speak, then their saliva is cunning

Wretched is our time... For our land

In times of hardship, it has forsaken it Heroes

O poet whose words were crafted by God

Rebuke... so that words may restrain your people

You are strong in expression and resolve

And to you the evening gazes the heart

**

Iraqi


If the people of the Arabic language are illiterate,

The madness of calamities will befall them,

And bubbles and mythical filth 

Will grow upon their necks and bodies.

We must heal and protect them,

For it is a disgrace to remain a mirage,

And it is a disgrace to live by morals

That we call heritage.

O land we abandoned in droves,

We erased the name to abolish Arabism.

We grew weary of it, we exposed it, 

We rejected it,

We touched it, we found it to be a mirage.

We left it, and nothing remained but a tyrant 

And herds of forgotten neglect.

His stick inflames shoulders with blows 

And screams... to protect the thieves.

He shed tears to erase humiliations 

And hide a game. In secret, religious garb

So, we became pawns in the hands of names

Christian, Sunni, and Shiite

He threw dollars into the pockets of deceit

To buy political ministries

And decreed that the people should taste pain

Whether from the south or the north

I am the outcast, O my land, 

Will divine breezes show mercy

Upon the cedars?

And will any eye weep for our people

Now that the fires of war have become Syrian?

How many tears flow in the Nile from our eyes

And how many Euphrates-like sighs 

Choke our throats? 

We bled our abandonment, art and literature,

And customs we described as Eastern.

We toiled so that thought 

Might remain responsible

For the people whose world is captive,

For the people thrown into prison,

As judgments are thrown into the mire.

Here, the media gives us without treachery,

So that poetry may become self-made verses.

Here, the media gives us illumination,

So that reason may remain radiant with morality.

Here, the media gives us spaces

Of pure freedom... freedom.

The letter soars in its heights like an eagle,

If spring leaves embrace it.

My pens and my dreams 

Are the candles of the holiday,

So, will dreams be given 

As a gift for the holiday?

And will a lyre yearn for the strings,

And the melody of the holiday 

In the homelands be fiery? 

Good luck... Don't say: "Its candles are ten."

For from our lives, we give to "Iraqi."

I repeat the name, intentionally, 

So that I may sing:

Iraqi, Iraqi, Iraqi.

**

Party Leader


Like sheep, a partisan leads us

President, arrogant, wavering

Every day we salute our thief

He who steals the honour of the salute

He is a liar... and treachery runs in his veins

Even his breath is more deceitful than his words

He struts like a wild predator

But when fleeing, he is a rabbit

He is never quenched by water, 

No matter how much he suffers

He drinks nothing but red blood

Like a prince, he lives in luxury in his palace

While poverty suffers in our huts

At his wedding, all creatures rejoice

And at our death, no honourable person mourns

For the people know he is a coward

Among them, insults and calamities are inflicted

But my people are kind and forgiving

And death comes so that the kind may suffer

**

One People


We are one people, an army for truth

We do not fear death, 

No matter how fiercely it roars

No, by my Lord, we are not exaggerating 

When we cry out:

We will sacrifice ourselves for you, 

And we love death even more

This is Beirut, O Baghdad, weeping

Wipe away the tears, for tears are red

If you weep today, we weep every day

Every inch of you, O Baghdad, is precious

Your people, humanity, have become martyrs

Glorify God for him, for God is greater

When the heavenly religions mourned him

I thought that God 

In the highest heavens glorifies 

My poetry died when wars consumed us.

Tell me, if you hear the grave, does it feel?

Tell me, if you see the letter complaining,

It is my letter... shattered on my palm.

It is my voice... 

And does the voice have an impact?

When I speak... like dreams that evaporate.

It is my heart, 

O my heart, have mercy on me.

You, Baghdad, are more knowledgeable 

About the oppressed.

It is my life... O life that has crumbled.

They all lived... and my death is inexplicable.

A group A treacherous force 

Sweeps across my land

Resembling Satan, nay, 

Even more cunning in evil

Killing children, taking innocent women captive

If we were to describe purity, 

We would say: they are purer still

They declared us infidels after faith and piety

And forgot that they are the most unbelieving 

In God,

Do not say: The fire is sweeping across the hills

It will not remain because the grass is green

It will not remain because truth is stronger

Than the evil one who detonated 

His own evil among the people

Nineveh and Mosul, the verdant, have become

A revolution, to avenge the madness of hatred

A mighty army protected them, no He cares

He came to her today, victorious and triumphant

He came to her... and the ululations responded

Look at the devil, vanquished by faith

Look at him, writhing like black snakes

Beneath feet of steel, he is slaughtered

Displacement has terrified us, 

O Baghdad, rise up,

So that you may bring back your weeping, 

Displaced child

**

A Stranger's Writer


She sleeps... and in her eyes, a blue bird

With its smooth feathers, a radiant moon

The joy of the night dances in its pulse

And praises are poured out upon its ears

With its beauty, 

Your Lord has not fashioned a bird

And with its love, 

The whispers of time are suspended

This stranger, enlightened by his thought

Poetry perfumed with fragrance and lilies

His loved ones, count the minutes and rest

For you will see the places gazing at the stranger

No Do you think 

That separation elevates his status?

For the earth, at the sound of his words, yearns.

Before his departure, 

How the hills longed for him,

As rain... and a verdant dream blossoming.

She whispered to him, her limbs intoxicated:

Return, my beloved, for dew cannot be burned.

What did he care... 

He bled pride into a poem,

And upon its meanings, a banner flew high.

His dreams are as vast as the horizon, 

And his longing is a pain 

That nests in the heart and burns.

He gave Happiness was their enemy, 

So, they whispered amongst themselves,

Conspired, threatened, and tore each other apart.

Nothing could drive them 

To the caravan of destruction,

Were it not for vice beckoning them to create.

Who said: The dawn of childhood will save them

From their folly, when their suns never rise? 

They roamed... 

And destroyed our crops and our families

With our spittle, 

They aged the vinegar of leadership

And I felt his love and tenderness

How wonderful it would be

If they breathed in his air

They practiced virtue, unintentionally

And were inoculated with love, then tasted it

Our lives are not measured by days

And with the morning, we give away our lives

Our poets, our writers, our critics

They wove innocence into a cloak 

And embellished it

They returned the poems For the tents, 

their concern is that no fool 

Should compromise authenticity

Their oar is a hand that tames their abandonment

And on their fingers, a boat wobbles

O son of Arabism, do not ask, for their eyes

Grow more enchanting when they are sleepless

So, write, my writer, do not fear, a poem

That the sunset and the sun 

Have grown weary of hearing

Sing, may my Creator help you, in exile

For perhaps you will be liberated therein.

**

A Mother's Invitation


This is my hand, extended as an invitation,

That you may cross from your sorrow to my joy.

The paths of life have narrowed from your departure,

And separation hides your tears in my eyes.

My beloved children, do not make me taste separation.

Who else but you adorn my awakening?

Have you not seen my gray hairs vying with my temples,

And my cheeks ravaged by the shards of my tears?

Have you not seen my slow, weary gait,

And my chest heaving when my sighs rise?

Return to a bosom you will never find the like of,

Unless you come to the gardens of my paradise.

My only dream is to see your children,

And for my tent to resound with cries.

All the desired cries are silent,

And silence is an illusion that may prolong my scream.

My house is enraged by the dust of their absence,

And my love shrinks away without them.

Your children are my soul and the hopes of my tomorrow,

And my joy if you whisper: O my grandmother,

Do not deprive me of my Creator's gifts,

Do not imprison me in the mirrors of my loneliness.

They are my right and my left, and my hope.

They are my eyes and the comfort of my gaze.

I have placed their images on my hand,

So that my pillow may drink of their fragrance,

And my sheets may flourish with their shade,

And my fingertips and my kiss may be intoxicated.

It does not matter to me if an image disturbs my sleep,

For God sleeps in the corners of my room.

**

What has befallen you?


What has befallen you today, my homeland?

You live in a time outside of time?!

Extinguish with me a hatred that bleeds

So that I may banish the devil from my Aden

The devil of my land is a greedy merchant

Pleasing in the clouds of tobacco

His weights, no matter, are deficient

He weighed wealth, but not religion

His dollar is the hunger of the poor

Woe to him, a gluttonous merchant

I hung my heart in the darkness like a moon

Arabized, I entrusted my sorrow to it

And my poetry rubbed against the winds, 

So they came blowing the fires in my trials

I traversed the deserts, my qibla a mountain

To which the swift ships yearn

I built a fortress upon the waves

To which the flower of cities longed

I seek no hope from my present

Unless I establish my dwelling upon the hills

I believed... Believe like me, O homeland

Whose rulers are from a pagan museum

The Lord is full of light... Woe to them

Drowning in the sea of disbelief and the rot

The people of the world, their price is gold

But my people are worthless

My eyes saw you, my beloved... No wonder

If they loved you and my ears rejoiced

I loved you for two lifetimes... Did longing

Gift you a lifetime that roamed within the body?

My soul has protected it since my creation

What has befallen you, love, that you did not protect it?!

Take the rest of my life, for there is no homeland

That is sweet... and no land that has embraced my shroud.

**

The Day of Our Departure


If, my sister, the day of our departure comes

From this land that has been blessed by us

Do not despair, for this world is not ours

Our abode is the sky, the meadow of light

You were a "universe" at the beginning of a word

And the spring of a pure monastery, 

Sweet in its harvest.

"Madeleine," if you ever leave her, she will come

Lamenting the separation, 

And I will seek her aid I am

"Madeleine," your sister, or travel companion.

Does anything but the (Mejana) 

Intoxicate the sparrow?

You bestowed upon me sanctity in my exile,

So, I wove from my sanctity 

The sweetest of worlds.

And I dedicated myself to sanctity, a poet.

Be my intercessor on the day we meet our Lord.

I swear, when departure stirs its sails,

History will record: They passed by here!

**

Gibran

The day I won the Gibran International Prize 1987


-1-

Gibran... O Gibran, why are you silent?

While idle chatter numbs the ears

And the land is being slaughtered by depravity, 

As if it intoxicates its followers 

With the blood of innocence

No master remains among us in his livelihood

Our peasant has abandoned the vineyards... 

And sold them.

The rabble has defiled the letter... 

So, you will not see a letter like yours, 

Shining and radiant

-2-

Gibran... If you do not give me 

From His radiance a radiance, 

So, the lights will never grow accustomed to me

This ambassador, 

The protector of the people, beware

"Latif Abu Alhusn" is overflowing with gentleness

So, look at him, seated in majesty

All kingdoms crumble before him

He is our pride, our beloved, 

And our ambassador

If his hand shines, the day awakens

-3-

"Attar... Samar" Writing alone

Shows its pride if eternity reads a book

For it is the sister, 

Even if I am deprived O sister,

Motherhood pours forth fragrances,

She is the noble one, even when ego is high,

She is the honourable one, captivating hearts,

And thought, after you, is weary in its journey,

If not for the ink of her literature,

-4-

"Numan Harb," the Hatemi, in love,

And brilliance, affection, and struggle,

He has gone to gather 

From the fields of our letters,

Wheat to pollinate minds with harvests,

The blackness of the eyes has slept Tomorrow

Its lights brought us "Anjelle aoun"

That literary woman in our exile, 

When she spoke... hearts spread the words

-5-

Poetry... unless embraced by bonds

Became a writer for the leader

And its thoughts became confused and clashed

And they climbed it for ambitions and positions

For poetry, since the beginning, 

Is a revolution of a nation

That came to ignite demands in souls

And poetry, what is in poetry of Immortal,

Unless tyrants kill his talents.

-6-

No… I do not covet prizes, for in competition 

They are but temptation and vanity.

And I embraced you 

The day my ear of corn sprouted leaves,

And vows matured in Orpheus.

All this fragrance is not from our flowers,

Nor even the lights and incense.

The path is yours… 

If you examine the footsteps,

We were walking in the footsteps of the Prophet.

-7-

Believe, O Gibran: Every poet

Regurgitates his words. Stupidity... fades away

Indeed, in the land of exile, we ignite our poetry

So that remnants may die 

In the land of our ancestors

And I have written a poem 

About a homeland when I say:

Lebanon, on the horizon, has built a dwelling

Sydney sang of it, and minds chose it

**

Beirut


O Beirut, do not hesitate

Say: I love you, 

So that my tomorrow may embrace me,

If you knew how much separation torments me,

You would open your arms and end my wandering

I have spent my life like the wind, a wanderer

But your face has always been my destination

You promised me! 

I am still waiting for the meeting

And my soul yearns to embrace the stars

My fingers long to touch the stars

Is the first meeting in space? 

Since I mastered speech, 

You have been my poem,

Come, sing... 

What is poetry if you do not sing?

Your arts shone like the suns in their brilliance,

They imitated you... 

But you did not imitate them

My letters slept and awoke as stars

O pearl of creativity... your name is my glory,

All cities have lost their address

Except you, Beirut... 

O tattoo of the hand

Religion with you is mercy and love

Who can blame me if I take you as my temple?

Cities bowed down to tyrants in flattery

But to the Lord of the Universe... 

You did not bow down.

The histories of nations concealed their texts

When they saw in you the celebration of my glory,

I have loved you... since my smile shone forth:

You were love, and your love was my master

**

Jerusalem


O Jerusalem, cradle of light,

Tell me, how did the prophets come?

You are a radiant blessing to the world,

A kiss... when the pious supplicate.

If I call upon God, I call humbly,

In the realms of truth, supplication resounds.

Cities are built, then their light fades,

But you revive the histories of eternity.

For generations, you have been the hope,

O my hope, how can annihilation befall you?! 

Your holy name has become a song

Rising above the lips of the pure

No medicine can cure the affliction

A touch from you... and the cure comes

Ah, melody of the pure heart

I am enamoured with you, 

And in my breast is misery

If I speak... my words are painful:

How did we become wretched nations?

Glory once gazed around us

And we quarrelled like fools

I wiped the tears from my cheeks so that

You wouldn't say I love to weep

I am a son of Jerusalem... 

Who is like me?

The great ones sing of my existence

**

Makkah


O Makkah of the Holy Places... I know not

Am I in the presence of God or in this world?

I came to the sanctuary, tears like rivers on

My cheeks... And dreams surpass my hopes.

No sooner had I prostrated 

Upon the land of the Chosen One

Till life itself boasted and joy flowed.

God is Greatest... 

I said it with anticipation,

For one day I will meet our Lord.

The white-clad pilgrims 

Circumambulator the Kaaba,

Adorned, which only flourishes with us.

We came to it, every heart a dwelling place.

Come, dwell, O Qibla, in our hearts.

Who said I would distance myself from you, 

O House of Guidance?

No, I will not distance myself... 

I remain here.

**

Baghdad Media

Baghdad Festival Chosen as Capital of Arab Media


Baghdad, you are the letter and the pen

Have mercy on us... 

How did pain overwhelm you?

All the dark wars have vanished

Had you not returned, 

Nations would have perished

Here you are, returned today, majestic

May the horrors and the flames cease

O Pearl of the Two Rivers, 

Is there any homeland but yours 

Whose name is feared by nothingness?

The light of journalism is from our artistry,

And poetry, literature, and wisdom,

And music without strings,

And the voice would not yearn for melody.

Our history remains our reference,

From it we have enriched ourselves, 

And antiquity has enriched us.

We are free Iraq in a land 

Where deeds and words elevate us.

Every hand is generous,

Like dew, blessings frequent it.

This is me with an elite that has grown,

We came, perhaps the smile will return.

We, the bewildered, are still sick,

With a glance, the sickness may end.

Who like us has sung of you on a journey?

From our poetry, the idol may speak.

By God, O Baghdad, you are with me,

When I met you, weariness left me.

Do not grieve, relief will come to you,

Much good, said the rain.

Baghdad for the media! Rejoice!

From us to us, values have returned.

You are culture, O our city!

Rise up, so that knowledge may soar above you!

**

Damascus


This is Damascus, the city of love and splendour,

In her, roses and basil roam.

I loved her from the day she was created,

A beautiful dream that even sleeplessness feared.

I gifted her poems from books,

In her, our ancestors preceded the world.

O Damascus, I have loved no other homeland but

Whose inhabitants are glory itself, 

If only they could speak.

We were created as hope for humanity,

We run so that the horizon may run after us.

They extinguished the lantern in joy,

And stole the radiance from our celebrations.

You are the white stars in the twilight,

Were it not for you, no, 

It would not clear. The twilight

And the sun, you are Damascus, my country

Who said that the sun burns?

The sea is your love, and I am the beloved

How often I drowned, and drowning spared me

**

Rabat


Here I come, sweet Morocco, rejoice!

O poetry, be joyful like the refreshing air!

I courted beloved cities within it,

I confided a secret to them... 

My eyes might betray me.

This is Rabat, the love of a devoted heart.

I swear to God, Rabat, search for me!

I sang your glory in all the lands of exile.

I kept you awake through the days... 

Spread your name upon my heart.

I loved your name... 

And the letters are witnesses.

I extended my hand so that you might inscribe it.

Do not look at my face, for I am weeping.

These are the harbingers of my joy, 

Do not be ashamed.

A house, white, its colour enchanted me.

Uncover its origin, O sun, with light.

And the axe, like a diamond, 

Shone with brilliance.

And the diamond, a symbol of glory, 

Will not be bribed.

A throne upon which the kingdom springs. 

A virtue,

I run towards it like thirsty earth

**

Dubai


Dubai has become a dream in my time.

Do dreams ever become public?

This emirate is one of our wonders

I loved it, I called it my homeland

The sand is gold, and the air is fragrance

And I built my dwelling from fragrance

Gardens of eternity trodden by humans

Walking in silence, out of mercy for the body

I will not name them, for fear that

Glories will compete in "Aden"

Or that the birds will become confused

Among the flowers and the green of the branches

This is Dubai, may God protect it

And aid it in the most difficult trials

The waves are raging And I am the sail

Who else but her do my ships yearn for?

I sang your name, 

O Dubai, as the letter "ḍād" 

And the ear delight in.

You are the star, and you are our (qibla) 

So, gaze upon me, O pearl of cities.

**

Tunisia


I entrusted my heart to you... Guard

My heart... For I am Tunisian

O green Tunisia, I will never

Forget the narcissus's celebration

It wove with fragrance

A garment of splendor for you to wear

You protected the land with dignity

And refused to be politicized

Your people are a mighty force

So be enthusiastic

Extend to them hands of happiness

Without them, you would not breathe

They give you from the sweat of their toil

Their bounty, so that you may find solace

Never You drink not loyalty, 

But glory; please drink!

Who is like a pure people, 

Protecting the holy land?

You have become worship and piety; 

Who said you will not be sanctified?

Tunis... if the world grows jealous

I beg you... don't be apprehensive

The time has come, my love

To be proud with love

You are the princess and my heart's desire

And my heart is the throne... so sit down

No lover will ever love you like me... 

For this is my wedding ring!

**

Baghdad


Baghdad, you are my beloved... 

Do not be ashamed.

Since existence, you were created for me, 

O Baghdad.

I loved your face... and love is a tale.

Like blood, it flowed through my joints.

I painted the streets with the beautiful twilight.

I thought the streets held my fingertips.

How many poems of our love the breeze sang.

And my homes rose high above the hills.

I swear by your love... 

no homeland is adorned 

Except with the tears of the eye. 

You will not wear kohl

No, I will not forget the day 

I came to you, enamored

And my streams danced near the Euphrates

And the waves of the Tigris whispered: Here I am

Water of happiness... linger with me

I entrusted to you a childhood that delights

To claim my emotions and my contemplation

I wrote my name on the lip of morning

I am the son of Iraq... I am... if you ask

No matter how far I go... 

I will not prolong my wandering

So, shine, adorn yourself, and be pampered

For I am I believe this wonderful verse:

"There is no love but for the first love."

**

O Egypt


O Egypt, you are the mother... 

O my mother, hear me

My ribs are heavy with longing

This Nile is not all one river

For I have given the Nile the course of my tears

If the pyramids could speak of pure love

You would know 

That my heart has not left with me

The son of the migrant is drowning in his sorrow

Since I embraced the earth, 

My pain has vanished

A smile shone on the lips of loved ones

I thought the stars had fallen in haste

O mother of the world... Is what I see true?

Do the lands hear the sound of my supplication?

Extend your hands gently to your beloved,

He who does not attain glory is not a creator.

Behold, I have poured love into the fragrance 

Of a poem,

So, revel in love, then be pampered.

The sun has set, and Arabism has darkened.

From where will the light come 

If you do not shine?

You are the strong one, 

Even if a spiteful one intrudes,

The eagle protects the land so that you may reign.

O Egypt, you are both word and art,

Your melodious tunes have enriched my ears.

All the nightingales in your lands have sung,

And the universe listens in all four directions.

I love you, I said it as a wanderer,

And today I come to say it with reverence.

Be as you are, an embrace of motherhood,

Who will gather the children 

If you do not gather them? 

**

Amman


Greetings, Amman, my melody!

The most beautiful name upon my lips!

I offer you poems in prostration,

From every verse my pen is nourished.

Longing has tormented my heart for so long,

I thought separation fed on my weariness.

I slumber with the hope of return... When will

I awaken here, my spirits revived?

The morning sun was angered by regret

When I poured out my remorse before it

O Jordan of loved ones, grant me a hand

Like magic, to erase the alienation of pain

Your cubs... glories know them

Their names are more sublime than words

Fire cannot overcome a hero

Stronger than terrorism and nothingness

The dewdrops became flames

When he redeemed his homeland with his blood

This is my beloved... He said it and wept

It matters not to me if I die, O my flag

I desire for you a glory that is ever joyful

Priding proudly among the flowers and the peaks

The people are my people. and I am the martyr

The throne of the Pleiades 

Is the culmination of my dream

My resolve is strong, confident, 

And my tomorrow

Has shattered the sighs with lava

The son of Arabism, his face is rain

You will not defeat faith, my idol

Tell me. I am coming to cities

I loved them. I entrusted them with my values

I am coming to Amman from my weariness

Say: Welcome. O adornment of nations

**

 Mazraat El Chouf


These green lands are my garden,

Given my life and my family name,

"The Chouf" is my adoration, 

And I offer it the candle of my prayers.

Neither religion nor homeland matters to me,

Its blood flows within my veins.

Its family is my family, 

And my beloved is the soil,

Sprinkling the Pleiades over my valleys.

Its courtyards and plains are my dwelling,

And the water flows through my canals.

No, I did not flatter when I said to it:

I will not wear the colours of my masks.

This is me, O Chouf, is regret

Enough, to erect my vaults in you?

Coming like children from a journey,

Eager, and the wind is my sails.

I am forever in love,

As one of the Baini family, 

I have entrusted to it the sanctity of my soil.

O Mejdlaya, record my joy,

Only for it has my hat been raised.

**

Sultan Pasha Al-Atrash


At the moment of victory, 

Chant the name of the great one and sing

O nation that delights in the sound 

Of death and dispersal

Hail with your poetry a knight

Who drove away the enemy with his sword

The highest mountains embrace him

Sing and chant for the earth

France bowed its head

When it met the unifier

No, I will not forget a cry

In which is the flame of my glorification:

No invader will remain among us

O land of my ancestors, bear witness

Sultan Pasha, his glory

Entered time with majesty

Who is like him, 

Who protected the sanctuary

So, that the sun may shine in my tomorrow

O most beautiful of names, tell me

Who paralyzed the nerves of the hand?

Who displaced the people 

Whom you brought to the stars?

I call out to the deaf

So that my temples may respond

For disbelief has become master

And God alone is my master

**

Naifé 

To the soul of the loving mother, Naifé Abou Hamad, mother of my dear friend, Dr. Bahia Abou Hamad:


Oh, Naifé... 

I never complained of my sorrows

But one sorrow brought me to tears

I never knew your death was so painful

If it weren't for Bahia's grief, it would have consumed me

The fire of motherhood's death never dies

And tears have drained the very lifeblood 

From my body

The sun of your daughter, oh God, has darkened

Tell the Creator of the universe to listen:

I, the loving one, will not forsake my daughter

I, the mother, remove my shroud

**

No, you did not die

Abdul Wahab Al-Bayati Festival


No, you did not die... 

For the name lives on among us

Majestic... traversing all places

A select group shone in Sydney

Granting you the glories of time and space

Abdul Wahab, our beloved, in exile

Gifted you a verdant heart to dwell within us

Who else but you, 

Will generations recite his poetry

So that beautiful words may fill our eyes?

Poisonous tongues hissed near you

But you silenced them with noble character

And the envious inflicted upon you 

A painful injustice

But you defeated them... 

And exposed the face of the cursed

Sick... but who can cure their malice?

The sun of believing minds 

Has disbelieved in them

Each one desires primacy as a centre

Seeking to ride our people like horses

The arrogant race towards positions

From the abundance of greed, 

They have become putrid

He gives you a smile... 

If you raise his banner

And if you refuse... 

Then from him comes devilry

O "Ibn al-Bayati"... 

Do not ask about the possible

Your eloquent poems are not possible

You are the great, the creative, 

The noble, the strong

If you do not believe my cry... look here

They came to you today, 

Bless their gathering

Free as their declared intentions

Gaze upon them... 

Their foreheads are the mountain peaks

And the lofty brow refuses domination

Like orphans I came to weep for a companion

O tear of poetry, be Sadness

I burn on the embers of love

This is me... 

Do you still remember who I am?

**

Ahed Tamimi

Earth Festival - Sydney 2018


Ahed Tamimi has become a beacon of hope

The daughter of the brave shook the mountains

My heart is in turmoil with longing

With fire I crafted poetry and verses

The Arab nation was overcome with fear

When they saw her, they cowered in shame

A slap against the enemy's face resounded

Like thunder, like a volcano, it erupted

Imprisoned, and the prison trembles

From its fear that she will become an example

No president has been shaken by pain

No king has spoken or acted

Their glories were raised with lies

Khisra Anu Shirwan has departed

For the sake of tainted money

They betrayed nations... They practiced deceit

We lived through nights shrouded in lethargy

Ahed Tamimi trampled the lethargic

Joan of Arc. they said: her sword is pain

And the shield is a tear that has aged the eyes

And the name our banner has become today

In every land it has risen and soared

Her cries have increased our pain

But she knew no fear

And the tears kissed the cheek in haste

No tears precede haste

But the tears of "Al-Ahd" are waiting

To drink from her cheek the honey

No, you will not say: Her face is a moon

What does a full moon matter to her, 

Even if it is perfect

For the sun was jealous of her radiance

And poetry sang her name in love

And Jerusalem said: This is my joy

Like "Al-Tamimi" I have not found a man

Our descriptions, O "Ahd", are incomplete

Unless she calls you: O heroine

**

Rifaat Ebied

Professor Rifaat Ebied Honoured in the New South Wales Parliament by Dr. Bahia Abou Hamad


I have waited so long to sing to you,

And poetry, all poetry I dedicate to you,

O Rifaat, the names in a homeland,

With the soul,

The letter "Dhad" is sacrificed for you.

You are Al-Ebiedi, season and harvest,

All seasons have blossomed in you.

In the Parliament of Truth,

The sun of (Bahia) has shone,

To greet you.

Who is like her, her guiding light forever:

Honour, for God will reward you.

Some nights were visited by the moon,

And the sun shone in your nights.

Sydney, if you speak of literature,

Its generations sang your rhymes.

By God, she has not been stingy with anyone,

All gifts are from your hands.

If you ask the pyramids about lineage,

Great Egypt is from your people,

It boasts The Nile of glory rejoices

Arise and meet it,

For it has come to quench your thirst

Even Arabism in our exile

O my teacher, now calls out to you

You met us with light on our journey

And today we have come to meet you

In our chests are hearts and veins

If you wish, we will give you this heart

You taught us, you gifted us pearls

Whatever we do, we will never repay you

**

Ahmed Alyasiry

On the occasion of his winning the Charbel Baini Award 2018


If you were to compose poetry, my support,

You would love poetry that will last forever.

The son of Iraq, "Alyasiry," sang

In my exile, for love... for the homeland.

Tell him what you will of literature,

In the arena of literature, like a lion,

He bestowed glory upon the letters with pride,

Unbowed in the depths of complexity.

For poetry, with "Alyasiry" has become

A sea, without sand or foam.

Humble, yet forever

Like dew, hopeful for tomorrow.

O "Ahmed," of the lineages, you are here

Like a rock, protecting the letter from dispersal.

I fear, yes, I fear for you,

That the gossiper will slander you with envy.

**

Asmahan

Asmahan Commemoration Festival at Dr. Bahia Abou Hamad's Salon 2019


O Asmahan, your voice has revived you

You are the princess, and fragrance is your world

Amal Fahd from the mountains of Arabia, 

Did the heart of the East call you by name?

For the name is a source of pride for the world, 

O star that shone here... 

Thanks to the one who named you

You surpassed all creation with a magical melody,

Like the song of birds in the heavens

What is the beloved "Al-Atrash" 

But a nickname that shone like light on wires?

This is Farid Al-Atrash, 

Whose pride is in the splendour of his melodies.

Vienna... and what joy could there be 

In a night there 

If you didn't wish for a lifetime in your presence?

Even the birds whispered in paradise,

Saying to the Lord of the universe, 

"How sweet you are!"

All hearts Her desires changed

When you commanded the heart to love you

Behold, Egypt has given you a warm cradle

And the Nile has covered you with glories

No, you did not die in the folds of a canal

For the water embraced you

At "Al-Bahia" we gathered together

Our joys...no, 

They would not have been without you

We have not forgotten the notes 

Of the songs...our fear

In the hustle and bustle of work, 

That we might forget you

And the voice sings despite the distance

Indeed, in Sydney, we have raised your banner

How many nations have perished in their graves

They vanish...but your memory remains eternal

**

Marcel Khalife

A tribute to the artist Marcel Khalife at the New South Wales Parliament by Senator Shaoquett Moselmane 2019


Marcel, you are art, and I am poetry

Take from the houses of poetry 

And build our homeland

You are the great, the unique... 

You are the beginning

If you walk, time walks behind you

For the (oud), were it not for your sweet,

Melodious playing

Has become a decoration in the corners of places

Play with abandonment... 

Make the strings dance... 

Who like "Khalifa" can heal our wounds?

All the anthems you sang

Lived within us... 

Until we possessed our dream

If the days are unjust, your art is a refuge

If our voice is lost, it remains our voice

I always yearn for my mother's bread

But the tyrant steals our wheat

No, do not fear, sing, for you The Hopeful One

From the mothers of melody comes our bread

I walk, but my stature is not upright

For the body, after abandonment, 

Is bent by weariness

Were it not for you, 

We would have lost the path to sanctuary

For the path, O "Marcel," 

Has been erased by oblivion

We have abandoned the land like a ship

Look at us, we have filled our sea

Aamchit, O Aamchit, be a note

So that the notes may rejoice since the (Megana)

You gifted us a beloved, pioneering son

Sang so that we may remain... 

So that our cedar may remain

Lebanon... what is Lebanon but paradise

If we throw it with fire... our Lord will be angry

Jerusalem is lost... do not ask about our "Kibla"

No leader has been troubled by our Jerusalem

You sang of it... 

Oh, if only you had hidden it with melody, 

With tunes So that it may remain with us

If only they had weakened my enemy once

So that I might kiss the head of one of our Arabs

But they have covered the horizon with lies

And lies are salt... Ah, our salts!

Rejoice... On Valentine's Day you are honoured

For love with abandonment is one of our customs

This noble, brilliant "Senator"

In the parliament of truth, 

He has become our pride

Shaoquett sacrifices... Who sacrifices like him?

The son of the South, the "Moselmane," is our son

I offer you, "Marcel," a world of fragrance

Enter... How magnificent you would be 

If you stayed here

You came to us to dispel alienation

Thank you... You have now taken up residence 

In our hearts

**

Father Yousif

Book Signing by Father Yousif Jazrawy  2016


I knew him... the cross upon his chest

And his noble letter under his command

So, I said, "O my feelings, sing!"

For his melody is measured like his poetry

And his line is as if it were our path

And we walk in the lines of his line

Iraq groaned from his absence

And I thought it afflicted like its bird

Boats assassinate half its people

And the thief slumbers in the corners of his palace

Baghdad, a tear flows in the eyes

But it is a volcano at his mention

He came to life as a priest and a scholar

And a writer... blessed in his journey

If he spoke, the hands of time would stop

And if he wept... his tears flowed like a stream

O Mar Melis, you preserved him 

So that He ascends

The glory of the highest heavens is adorned 

With his thought

Blessed are you, blessed, a just leader

The meadow of flowers rejoices in his fragrance

O Mar Melis, you did not ask about sovereignty

You became a symbol, our pride is from his pride

You are the great one, shining high

Jesus has given you the light of his dawn

O Joseph... our stars revolve in his sky, 

And our well is like his well

And we do not betray him as brothers

For his name shines despite his oppression

His prayer is like his heart, like his love

Like a smile that appears above his lips

It is said that doctrines have become heretical

How wonderful it would be

If they believed in his heresy

You would think his letters were churches

Their fragrance wafts Like his ink

Even candles cannot dim before him

When Baghdad lined up 

The candles of his monastery

I love him with an unyielding love

Like a father, I strengthen his back

No, I do not fear the spiteful chatterer 

If he covered beauty 

With the blackness of his deceit

I fear for him from a reckless pride

That humbled all who fell captive to him

He has the right to revel in his grandeur

So that he may trample 

Upon the nose of his abandonment.

**

O Guardians of Poetry

To the poets George Abou Antoun, Elias Khalil, and Antoine Saade


O Guardians of Poetry, 

O Symbol of Pride

You have transcended

The boundaries of belonging

A parliament opens today... Rejoice

My words, to embrace the poets

If you have gathered... this is your day

O guests of glory, O hand of generosity

You have struck the drum of verse

And sung... Ah, how sweet is the song

Before you came to us... our tears

Told The world is inhabited, 

Yet we are wretched.

Pains engulf a good people,

Laughing despite tragedies and calamities.

No... "Sydney" taught us to be aware

How to wipe the tears 

From our eyes.

My Lord's cedar, 

When you trampled our abandonment,

He said, "I have sent light to the abandonment."

You are the noble ones, O voice of the horizon,

You came to the world, 

And the noble ones came with you.

You, "Antoun," are addressing my nation,

O "Saade," you have increased 

The purity of poetry.

My nation lives a difficult life,

I do not know how happiness will come to it.

No, and faithful. His friend chooses him

You are "Elias Khalil" of the loyal

Long live "George" the chosen captain

No, by my Lord, 

You are the sheikh of presidents

Return to poetry the days gone by

Most poetry is the work of foolishness

They consider poetry trivial talk

Chatter that has bewildered the wise

You have been generous... 

So blessed is the splendour

For "Bahia" is her name, 

The twin of splendour

If you return to our land, tell her:

She is blood that flows in the veins

**

Muhammad Mahdi al-Jawahiri

Muhammad Mahdi al-Jawahiri Poetry Tribute Festival 2017


We have come to you, Baghdad, so stand tall

For the sake of a noble and generous people

Enough of their woes, time

If I were to speak of them, 

My anger would overwhelm me

We have come to you after oppression, 

From a journey

To plant poetry in books

The captivating jewel 

Is carried by a name 

That boasts of lineage throughout life

No, it has not died, it still accompanies us

Like water accompanies the clouds

I fear the remnants of treachery will veil it

Can it be veiled? Creativity? Amazing!

I heard a voice I mistook for a melody,

So, I said: O Damascus, rejoice!

This is my father, 

From the day the ear of the nights heard

The cry of the meteors,

"Mahdi," and the Lord protected him

Despite the harm from the informer 

And the fool.

O nation led by an idol,

Draw near to the mercy of the Judge.

There are no peoples who have not tasted pain,

But they rose from the flames.

Their history... their glories are literature,

Except you, O our Arab history.

My people... 

And are my people anything but sheep

For slaughter, like cockroaches? Terrified

If the sun rises on my homeland

The rulers will assassinate it with lies

If I had even a quarter of the power

I would set them ablaze with fire and wood

You are the Great One, O Muhammad, 

Shall I be butted upon wood?

No, I will not measure a stature 

That has captivated

My heart, 

And before which my domes have settled

You were far from your home, 

Do you know that I carry my weariness?

Wherever I turn, my exile is pain

Oh, how I wish you would come to my exile

Our titles... I wish they were erased

For poetry is lost today in the title

You are "Al-Jawahiri"... You are here

More precious than diamonds and gold

**

Magdi Boulos

A tribute concert for the artist Magdi Boulos at New South Wales Parliament by Dr. Bahia Abou Hamad


Magdi, great artist, rejoice!

O Egypt, sing today and be glad!

He gave music the great voices, 

And they were enraptured!

O eyes of the envious, be slaughtered!

“Umm Kulthum” came to him like a song,

Its melody is wine without a cup,

And diamonds flow over a fingertip,

She annihilated the tear of sorrow 

With her playing,

For the wound in its melodies is hope,

O splendour of melodies, be wounded!

And the Nile, the river of goodness He adores it

And the head rises above the date palm

O our coming glory in our exile

Colour us a rainbow

Guide the artist's steps on his journey

Make him a star without adornment

The radiant one, a note that resounded

Say: O beautiful one of art, sweep away

The name is a treasure and passion a string

O treasures of the universe, open up

Is Boulos lives for our nation?

And the people weep for the phantom's tyranny

Your singing strings Revive him

Pour upon him a cloud of joy

Your precious honour honours us

O medals of glory, prostrate yourselves

For the chest, like the pyramids, is its source

Prostrate yourselves upon the marble of the chest

Magdi...  does the glory have a homeland?

O Muse of Poetry... Praise him.

**

Abu al-Tayeb al-Mutanabbi

Commemorating Abu al-Tayeb al-Mutanabbi at Dr. Bahia Abou Hamad's Salon 2016


Your day is certain, today

"Mutanabbi," and you excel

O Abu al-Tayeb, wait

Here, disbelief prevails

Here, war has raged

Here, death is relentless

We no longer fear satire

The slaves have wreaked havoc on the land

We live each day

Our tears are a celebration of sorrow

No child has come from among us

Who feared our world

We have destroyed what we built

While the West builds

An oppressor grows ever more powerful Injustice

This is what the East desires

I seek a great people

Unblemished by dams

Fearing no borders

The unity of the land is the border

The most beautiful melodies fade

When the anthem is assassinated

O great one, you have attained glory

You are a martyr for poetry

We have found you strong

A thousand camphor’s can destroy

We have read you as wise

Generous with tales

No base person has attained honour

No miser has profited

If death has claimed you for an age

All that you said is new

**

Magdy Al Hussainy

A tribute concert for the artist Magdy Al Hussainy at the New South Wales Parliament by Dr. Bahia Abou Hamad, 2018


El-Husseini came bearing a string

We were, and separation was expected

Sydney... and colourful birds

Revealed a secret that was hidden

He who accompanied the glories is now here

O Egypt, the mind is bewildered

Abdel Halim is in joy today

Who said that "the slave" has been buried?

No great one has a stone above him

But we removed the stone with loyalty

This is "Bahia," her hand is generosity

In her, the rhymes crafted pearls

And the Parliament... the rule in a country

For her sake, roses were scattered

O master of melodies, this is me

I am not capable before the playing

Poetry is like a cluster His wine

Press it for us... for the cup has commanded

He whose wound is not healed by melody

Is like one who has become drunk on water

You are the one who, if you wish, can gladden us

Won't you remove the sorrow and distress?

The harshness of the singing disturbs us

In it is the dissonance of the drum if it is broken

For the foolish clamour kills us

And our hearing has burst from its rhythm

Welcome to an art that is eternal

That has captivated my heart 

And the hearts of people

Magdy... if the pyramids stand tall

You were their colours and images

And the Nile knows where its source is

No, I will not exaggerate... 

It has grown great in you

And the melody... 

from you the melody is astonished

You deposited it in the universes and it spread

And the organ... You are the organ... O king

You have revived within us Hearing and sight

Tell them, when you return home, that

the art of "Arabism" has triumphed here

**

Saïd Akl

Commemorating Saïd Akl at Dr. Bahia Abou Hamad's Salon


O "Akl," you are the letter 

And the word were it not for you, 

Nations would not have heard of us

From the tear of the grape cluster, 

You crafted for us great poetry 

That even generosity feared

O "Zahle," you were the dream on a journey

That circled the world... the foot did not tire

This is "Saïd," his voice is a lesson

Even the deaf listen to it

His poems, his literature, a mountain

Where meters and melodies are frequented

Cadmus conversed with the letter, 

And the hands of humanity embraced 

What wisdom had wrought

You honoured him, you gave him joy

Until the peaks crumbled before him

O Jerusalem, a star cried out, shining

Fairuz... when the pyramid applauded

Jerusalem is lost, our people are sheep

Out of fear, even sheep would be ashamed

You sang Makkah, its people, rose high

Above the Pleiades... 

Its light is the Sacred Precinct

Tell me: Why does a homeland end

Where proverbs and values lived?

Our Lebanon, O "Akl," 

You are its shield, 

Why does the idol rule?

Look at it... its face is disgust

And lava erupts in its jaws

We have despaired of our dispersal

Weariness has enveloped us in exile

Look at us, our gray hair is regret

Have mercy... Regret may be of no use

No, you did not die, 

You did not come from nothingness

When nothingness embraced you, it awoke

You are still alive among us forever

O cedar, by which knowledge is sweet

**

Adib Al-Beaini


I know not how to complain, Adib

The world has bled wounds that will not heal

O “Beaini” of the horizon, 

We are not a mirage

Or dust, or sand, to be melted

We are surely the sons of the white rocks

Its head is close to the Garden of Eternity

We are one people, kneeling before God

All of us, in my homeland, 

Are beloved neighbours

No Druze, no Christians, no discord

Ask Islam about us, it may answer

You have always given the land glory

So, it became independent, 

And the stranger departed from it

The cedars sang a melody for the heroes

You are the rhythm 

And the wondrous melody in it

Ah, son of the Shouf, 

Is my poetry enough for you?

You are from me; 

You are my soul… 

You are my cousin.

**

Zaghloul Al-Damour

Commemorating the poet Zaghloul Al-Damour at Dr. Bahia Abou Hamad's salon


As long as you are the meter 

And the most sublime poetry

No, I will not be satisfied with impromptu speech

Our Zaghloul... no creator like you has come

You sang poetry that eternity may sing

How many poets have come 

And we paid them no heed

No sooner had they spoken 

Than they yawned or faded away

No sooner had they spoken 

Than our ears grew weary

And poetry itself tasted shame from their verses

Except you, O star of the night and the darkness

We listen to you for a lifetime, 

Fearing no weariness

Our Damour, our Lebanon, our shores

Weep for the bitter departure, 

O pride of the mountain

Sydney, if you console her, O "Hashemi"

She complains of the groaning of the other... 

Tell me, what is to be done?

Here are the companions of the path, 

The friends of Loyalty

They shower the coffin with thousands of kisses

Rise and bid farewell to your companions, 

This is their gathering

At "Al-Bahia," their poetry 

Is the tears of their eyes

A painful sorrow... if you heard their moans

You would weep like a child 

From the overflowing grief

If you ask the cedars about their sparrow

They will point to the young one 

So, the partridge may listen

A whistle, if it whistles, delights

To steal ears, or to give honey

For the voice is a wonderful, inspired voice

And the poetry is like pearls in the sea of hope

We love you... if we were asked once

We would answer without thinking: Yes

We love you, a shining poet

And love among the absent is without deceit

We love you, do not ask, my poet

Since we met, it has circled in the air Love Poetry

Joseph, tell me, how does death come to you?

And glory is you... and you are the young poet of folk songs.

**